The Vietnamese word "cầm thú" is a noun that translates to "birds and animals" or "beasts" in English. It refers to living creatures in the animal kingdom, often implying wild or untamed animals.
Basic: "Trong rừng có nhiều cầm thú."
Metaphorical: "Hành động của anh ta thật lòng dạ cầm thú."
In more complex discussions, "cầm thú" can be used in literary or philosophical contexts to invoke ideas about human nature, morality, and the instinctual behaviors that resemble those of wild animals. For example, you might find it in discussions about the nature of humanity in literature or psychology.
While "cầm thú" primarily refers to animals, in certain contexts, it can also imply a lack of civilization or sophistication in a person's behavior.